0
  1. 泡泡水族
  2. 闲聊茶馆
  3. 当英文遇上汉语 就知道汉语有多强大了

当英文遇上汉语 就知道汉语有多强大了

发表于: 2019-05-22 10:21:22
1399 19

英文原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

普通版:
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此之爱。

文艺版:
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。

诗经版:
子言慕雨,启伞避之。
子言好阳,寻荫拒之。
子言喜风,阖户离之。
子言偕老,吾所畏之。

离骚版:
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起,
君乐吾兮吾心噬。

五言诗版:
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。

七言绝句版:
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

七律压轴版:
江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,产生出如此极具美感的文字来。当我们不假思索地跟随者众人疯狂地学习英语、韩语、日语的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动?

当英文遇上汉语 就知道汉语有多强大了-图1

  • 清欢

    太骚气了

    第1楼 2019-05-22 10:22:14
    0
  • 。末裔

    文艺版的好看

    第2楼 2019-05-22 10:38:14
    0
  • 厉害

    第3楼 2019-05-22 10:39:35
    0
  • 笑揽九天风

    好帖

    第4楼 2019-05-22 10:39:53
    0
  • 随风1984

    这狗真可爱

    第5楼 2019-05-22 10:40:53
    0
  • 飞翔的五花肉

    你把狗粮抢了么,这么恨你😂😂😂

    第6楼 2019-05-22 11:13:31
    0
  • 杰斯汀

    一样 反过来翻译英文也能出好几个版本。

    第7楼 2019-05-22 11:35:45
    0
  • 极地

    老鼻子人学汉语了,老火了

    第8楼 2019-05-22 11:38:33
    0
  • 匀曦悠

    厉害

    第9楼 2019-05-22 11:41:20
    0
  • 罪☆Angel

    文艺版不错

    第10楼 2019-05-22 11:44:07 查看2条评论>
    0
undefined